Quelles sont les expressions anglaises les plus courantes ?

Expression anglaise

Si vous avez déjà dû traduire des textes en anglais, vous savez qu’il ne faut jamais faire du mot à mot. Les expressions anglaises typiques, que l’on appelle également des expressions idiomatiques, ne peuvent généralement pas être traduites littéralement. Ce sont des expressions qui se disent différemment en France, en Angleterre ou aux États-Unis. Pour éviter les impairs et perdre vos interlocuteurs, il est recommandé d’apprendre les expressions anglaises les plus courantes pour comprendre leur signification et les utiliser dans le bon contexte. Découvrez notre liste !

Les expressions idiomatiques, qu’est-ce que c’est ?

Les idiomes ou expressions idiomatiques représentent des expressions qui sont propres à chaque langue. En effet, elles tirent généralement leur origine dans la culture du pays. Ainsi, traduire une expression anglaise en français exige d’en comprendre le sens, et pas seulement la traduction des mots qui la compose. Vous risquez sinon de faire des contresens ou d’être incompris ! Il est donc impossible de traduire des expressions anglaises de manière littérale : cherchez plutôt à trouver un équivalent dans la langue cible, ici le français.

Pourquoi apprendre les expressions anglaises ?

Apprendre les expressions anglaises courantes vous permet de vous imprégner du langage de tous les jours : tout le monde utilise des proverbes ou des expressions au quotidien. Si vous êtes amené à discuter en anglais, à voyager ou à travailler avec des collègues internationaux, comprendre ces expressions vous évite de ne rien comprendre à un échange, ou bien d’éclater de rire face à quelqu’un qui parle sérieusement.

Vous pouvez également avoir des difficultés à exprimer vos idées et votre pensée si vous ne connaissez pas les principales expressions anglaises idiomatiques qui conviennent. En plus de la conjugaison, du vocabulaire et de la grammaire, c’est une étape obligée vers une bonne maîtrise de la langue de Shakespeare !

Expression anglaise courante : notre liste

Les mots et expressions les plus courants

Voici les expressions anglaises incontournables que tout à chacun doit connaître :

Expression | Traduction | Signification
Break a leg! | Souhaiter bonne chance | Pour souhaiter bonne chance à quelqu’un, traditionnellement avant une représentation théâtrale puisque dans la Grèce antique, on tapait du pied plutôt que d’applaudir
To be sitting on the fence | Se montrer hésitant | Signifie « être assis sur la clôture », pour montrer son indécision, le fait ne pas avoir une opinion tranchée
To beat around the bush | Éluder la question | Dicton anglais qui peut se traduire par « tourner autour du pot »
Out of the blue | Une chose très inattendue | En référence au bleu du ciel, cette expression est utilisée pour décrire quelque chose qui sort de nulle part
That rings a bell | Comme un son de cloche | Pour évoquer une référence qui n’évoque qu’un vague souvenir, qu’on ne peut identifier avec précision
Let’s call it a day | C’est tout pour aujourd’hui | Expression courante qui signifie s’avouer vaincu pour la journée
Get your act together |Se reprendre en main | Avec une traduction littérale de « reprends ton jeu en main », cette expression vient du cinéma et incite la personne à reprendre le contrôle de ses émotions |
It’s not rocket science! | C’est pas sorcier ! | Traduite en « ce n’est pas de la science des fusées », cette expression s’utilise pour exprimer le fait que quelque chose est facile et accessible à tous
Make a long story short |Pour faire court
« en bref » ou « pour résumer » en raccourcissant l’histoire
Under the weather | Ne pas se sentir bien | On ne parle pas de météo, mais de quelqu’un qui ne va pas bien ou qui se sent dépassé par les évènements
The ball is in your court | La décision t’appartient | Traduction littérale de « la balle est dans ton camp »
Spill the beans | Trahir un secret | Fonctionne également avec « let the cat out of the bag » pour vendre la mèche
Pull someone’s leg | Faire une blague à quelqu’un | Expression pour demander à quelqu’un s’il vous fait une blague ou pour avouer qu’il s’agissait d’une farce
Through thick and thin | Être loyal quoiqu’il advienne | Prendre le parti de l’autre, dans les bons comme dans les mauvais moments
Once in a blue moon | Rarement | Pour décrire un évènement qui ne se produit jamais, comme voir une lune bleue
It’s the best thing since sliced bread | C’est vraiment excellent | « sliced bread » signifie le pain en tranches et il a totalement révolutionné la vie, en Angleterre, on l’utilise donc comme point de référence pour évaluer les meilleures choses
Take it with a pinch of salt | Ne pas prendre les choses trop au sérieux | Ne pas prendre des propos pour argent comptant
Come rain or come shine | Quoiqu’il advienne | Pour garantir quelque chose « qu’il vente ou qu’il neige »
See eye to eye | Être complètement d’accord | Il ne s’agit pas de se regarder dans le blanc des yeux, mais d’être 100 % d’accord

Les proverbes

S’il y a bien un type d’expression anglaise qu’il est impossible de traduire mot pour mot, c’est bien les proverbes et dictons. Il faut donc en comprendre le sens et trouver l’équivalent en français pour ensuite apprendre le proverbe par cœur et le ressortir naturellement :

  • The apple doesn’t fall far from the tree : tel père, tel fils.
  • When pigs fly : quand les poules auront des dents.
  • To give someone the cold shoulder : ignorer quelqu’un.
  • Tit for tat : œil pour œil, dent pour dent.
  • To cross one’s fingers : croisons les doigts.
  • As easy as a duck soup : un jeu d’enfant.
  • To kill two birds with one stone : faire d’une pierre deux coups.
  • Don’t cry over spilt milk : ce qui est fait est fait.
  • Better late than never : mieux vaut tard que jamais.
  • A bird in the hand is worth two in the bush : un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.
  • The early bird catches the worm : le monde appartient à celui qui se lève tôt.
  • To put the cart before the horse : mettre la charrue avant les bœufs.
  • Every cloud has a silver lining : le verre à moitié plein.
  • When pigs can fly : quand les poules auront des dents.
  • Spare the rod, spare the child : qui aime bien châtie bien.
  • You cannot have your cake and eat it : on ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.

Les expressions anglaises courtes

Une expression anglaise courte est une expression qui s’utilise très facilement à l’oral, souvent pour ponctuer ses phrases ou bien répondre simplement :

  • I can’t believe it! : je n’en crois pas mes yeux !
  • Never mind : ne t’en fais pas.
  • All ears : tout ouïe.
  • It’s up to you : c’est à toi de décider.
  • Hit the sack : aller au lit.
  • Keep cool : on se calme.
  • Miss the boat : c’est trop tard.
  • See you soon : à bientôt.
  • So far so good : jusqu’ici tout va bien.
  • Pull yourself together : reprends-toi.
  • The cream of the crop : le top du top.
  • Speak of the devil : quand on parle du loup.
  • My foot! : mon œil !
  • As good as gold : bien élevé.
  • Go round in circles : tourner en rond.
  • A piece of cake : quelque chose de très facile.
  • To sleep on it : la nuit porte conseil.
  • You can say that again : c’est vrai.
  • As right as rain : parfait.
  • By the skin of your teeth : à peu de chose près.

Une formation pour maîtriser toutes les expressions anglaises

Assimiler de nouvelles expressions idiomatiques en anglais peut être difficile, surtout si vous ne trouvez pas forcément d’équivalents dans votre langue maternelle. Pour apprendre ces expressions anglaises, le mieux reste de s’entraîner à les utiliser dans des contextes adaptés. Les films, séries et musiques regorgent d’expressions modernes ! Vous pouvez également suivre une formation d’anglais au CPF grâce à votre droit à la formation pour développer vos compétences linguistiques et parler avec un professeur natif anglophone. Il vous apprendra toutes les expressions que vous devrez connaître tout en vous expliquant leur sens et comment les retenir facilement.

Chez Proformation, accédez à un apprentissage en ligne de la meilleure qualité, qui s’adapte à votre niveau d’anglais. Débutant comme locuteur courant, nous nous adaptons à votre niveau pour vous enseigner les compétences opérationnelles dont VOUS avez besoin pour vos projets professionnels comme personnels. Et à la fin de votre formation, accédez à une certification d’anglais CPF. Les expressions anglaises n’auront plus aucun secret pour vous !

Ne ratez aucune de nos actualités. Inscrivez-vous à notre newsletter.

En cliquant sur “Envoyer”, j’accepte et je comprend comment Proformation traite mes données personnelles comme indiqué dans la Politique de Confidentialité.

Proformation Proformation
Merci pour votre visite, malheureusement ce site n'est pas supporté par ce navigateur.

Rendez-vous sur un autre navigateur pour découvrir Proformation (Edge, Chrome, Firefox...)